Habras sobre casarte con Josefina Mugione natural sobre Caibano, Napoles a quien advertiras acaso el similar fecha de tu advenimiento en el Hotel sobre Inmigrantes del puerto sobre la hospitalaria Santa Maria de los Buenos Ayres
Solo individuo de tus seis hijos habra de fallecer enseguida y no ha transpirado tu falleceras durante la genial Crisis sobre 1929
Imaginado en Soria, Castilla la Vieja apenas luego sobre tu alumbramiento Juancito Ruiz Sanz en el Reino sobre la Espana sobre Amadeo sobre Saboya sobre 1872.
Rolando Revagliatti Poeta, narrador y no ha transpirado dramaturgo argentino nacido en excelentes Aires el 14 de abril sobre https://besthookupwebsites.net/es/citas-bbw/ 1945.
17 sobre julio sobre 2021
Rio Hudson
DE VEINTIUN POEMAS sobre AMOR XX
Esa conversacion que invariablemente estabamos a punto de tener, da vueltas en mi inteligencia. Sobre noche, el Hudson tiembla en la luz sobre Nueva Maillot. Agua contaminada que, no obstante, a veces, refleja la luna y diviso a la femina que ame. Ahogada en secretos, la herida del temor en torno a su estrechamiento la asfixia como En Caso De Que fuese pelo. Asi como seria la novia, con quien trate de hablar, cuyo lastimado, expresivo rostro se aparta del dolor, la hunde profundamente an en donde nunca pueda oirme, desplazandolo hacia el pelo pronto he de conocer que estaba hablando con mi propia alma.
Adrienne Rich Poeta estadounidense, nacida en Baltimore el 16 de abril de 1929. Murio en Santa Monica (California) el 27 de marzo sobre 2012.
Traduccion sobre Cristina Galvez Martos
(Raiz: Excelentes Aires Poetry, 2019.)
14 sobre julio de 2021
Destrnik
ANTEPASADOS
Fuimos al cementerio del aldea.
En Destrnik el cementerio es el unico lugar
Abierto a los cuatro vientos.
Alli estan, individuo liga a otro,
Igual que un reflejo que mira a otro espejo,
El panteon sobre la casa de mi origen
Y el panteon de la parentela de mi pater.
Nunca hemos llevado ni cenizas ni huesos.
Sobre pronto comprendi por que los cementerios
Son tan relevantes desplazandolo hacia el pelo a quien susurro despacito alli.
Que somos parte integrante del todo.
Fuimos al cementerio del pais y no ha transpirado lloramos,
Pero no lloramos de amargura.
En el genial sotano del castillo de Scheinburg,
Dentro de ladrillos sobre historia centenaria,
Yo estaba en el cementerio del aldea de Destrnik,
Abierto a las cuatro vientos.
Me acerque a cada individuo sobre los
Que me parieron primero sobre acontecer concebido.
Cuatro vientos, cuatro antepasados,
Cuatro almas necesarias para que yo estuviera aqui.
Viaje hacia el norte.
Alli esta la abuela Vida. Pura vida.
Nacida en Paradiz, el Paraiso.
Una femina desprovisto abrazo, no tocada.
Ales Steger Poeta, comico visual y no ha transpirado traductor esloveno nacido Ptuj en 1974.
Lectura de Florencia Ferre
(Fuente: Circulo sobre Poesia, Mexico, 7.2021.)
(Foto © Stajerski Tednik)
10 de julio de 2021
Si bien el anterior busca eternidades mas alla del presente, fatiga lo votivo de tantas inscripciones. La inspeccion marmorea se detiene escaso el soberbio oculo a donde reposas: Oh, salvacion inextinguible, (a la que solo doy un simple ojeo).
Ante la luces que desde en lo alto fulge se inclina la inspeccion, ante la perdurable arquitectura.
Ante el rincon noble donde duerme el privado del esplendor sobre Sanzio, aquel pintor de Urbino.
Efi Cubero Poeta y no ha transpirado ensayista espanola nacida en hacienda sobre Torrehermosa (Badajoz). Ha hecho estudios de biografia del procedimiento asi como de Lengua desplazandolo hacia el pelo Literatura en Barcelona.
A UN COSTADO DEL NUCLEO DE CALI
Me sueltas la mano al traspasar la calle tus senales son ambiguas a la vida. Existe espejismos que deambulan con la boca rota. Tus esquinas son guillotinas. El tiempo seria paciente al descender la cuchilla asi como la sangre da la impresion aplacar el polvo. Tu circulo seria el vientre del silencio. Estas calles herencia sobre un aparecido desplazandolo hacia el pelo esta termino, carente balas atraviesa mis poemas. Me sumerjo en via de varones que esnifan la homicidio. En esta localidad que habito desplazandolo hacia el pelo que rompe mis ventanas con cuestiones, le puedo aseverar: que nunca tengo idea sobre cuando y no ha transpirado como naceran de su vientre unos ojos carente manto que nos salven sobre seguir ignorando al hermano.
Angela Gonzalez Poeta colombiana nacida en Cali en 2001.
(surtidor: Festival sobre Poesia de Medellin)
28 sobre julio de 2021
Soria
Soria en el ultimo tercio del siglo XIX.